Xavier Zambrano
  • INICI
  • CRÍTICA
  • TRADUCCIONS
  • VÍDEOS
  • ÀUDIOS
  • POLAROIDS
  • BLOG
  • CONTACTE

Traductors oblidats #6 - James Macpherson

11/18/2019

1 Comment

 

James Macpherson va ser el perpetrador del frau literari més important de la història. A partir d’uns materials esparsos, de vaga tradició popular, es va inventar Ossian, un suposat bard gaèlic del segle tres que va ell va “traduir” a l’anglès. El resultat va fascinar Goethe, Byron, Whitman i tants altres. Napoleó sempre duia un exemplar d’Ossian als camps de batalla on va canviar la història d’Europa.

Però vull parlar d’una altra faceta seva menys coneguda: la traducció que va fer de la Ilíada d’Homer. El seu propòsit no podia ser més simple i alhora més potent: traduir Homer al llenguatge de la King James Bible. Qui millor que ell per traduir Homer? Homer, un poeta (poetes?) que havia agafat materials esparsos, vagament populars, i havia edificat un monument perenne amb les armes de l’artifici i la murrieria. La traducció de Macpherson de la Ilíada —que em sembla excel·lent— no s’ha reeditat mai. Va caure en desgràcia arrossegada pel descobriment del seu frau.

James Macpherson, un geni que va entendre (com Homer) una cosa que encara ressona: si el resultat és bo, què importa l’antiguitat, la procedència dels materials i el nom que ho signi?

Picture
1 Comment

    Archives

    November 2019
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    December 2017
    November 2017
    July 2017
    May 2017
    March 2017
    January 2017
    November 2016
    September 2016
    August 2016
    April 2016

    Categories

    All
    Art
    Fotogrames Noir
    Traductors Oblidats
    Troballes De Diccionari

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.